Not all who lie
awake at two
In morn's dark veil
are broken souls.
Some ponder deep
of everything
and nothing that
was, is and will to be.
They have been struck
By arrows of
A cupid's bow
that penetrates,
that weaks the strong,
that calms the bold,
that blinds the eye
that now,
Their slumber e'er
forgets its course,
and thoughts sail hard
around the room.
For love rise when
their real life's play
be better than,
their dreams at night.
Thursday, March 19, 2020
Friday, March 6, 2020
Longing
what I most crave,
to have thee now,
so sweetly sing
mine name thee love.
I long thee, dear,
as river longs,
as water waits,
a seeking deer.
my blood thine drink,
my place by thee,
'till dawn be dusked,
'till we do sink.
to have thee now,
so sweetly sing
mine name thee love.
I long thee, dear,
as river longs,
as water waits,
a seeking deer.
my blood thine drink,
my place by thee,
'till dawn be dusked,
'till we do sink.
Wajah - Wajah Cinta
Seorang muda bertanya kepadaku,
“Apakah masih ada tersisa
jejak cinta di dunia ini?”
jejak cinta di dunia ini?”
Jawabku:
“Cinta
itu ketika ibu menghajar anaknya,
Lalu ia menangis terisak di ruang atas,
Dan setelah pudar sembab di matanya,
Ia membalut luka buah hatinya.
Lalu ia menangis terisak di ruang atas,
Dan setelah pudar sembab di matanya,
Ia membalut luka buah hatinya.
Cinta
itu ketika ayah pulang mencari nafkah
Membawa sekerat roti untuk anaknya.
Dengan wajahnya yang letih ia tersenyum,
Senyuman yang tak menyentuh matanya.
Membawa sekerat roti untuk anaknya.
Dengan wajahnya yang letih ia tersenyum,
Senyuman yang tak menyentuh matanya.
Cinta
itu ketika badai hidup melanda,
Dan seorang sahabat duduk di sisimu,
Rela merasakan badai itu bersamamu,
Demi menarikmu ke air yang tenang.
Dan seorang sahabat duduk di sisimu,
Rela merasakan badai itu bersamamu,
Demi menarikmu ke air yang tenang.
Sesungguhnya,
Cinta itu sederhana,
namun sulit dipahami.
Cinta itu sederhana,
namun sulit dipahami.
Cinta
itu cuma-cuma,
namun tak terhingga mahalnya.
namun tak terhingga mahalnya.
Cinta
senantiasa berbisik,
namun gaungnya mengubahkan dunia.”
namun gaungnya mengubahkan dunia.”
Melting Wax
Have you spared
a thought
to a candle?
Have you hearkened how
its flame blazes
with grace, wavering around
a dark chamber, projecting its
passionate fiery dance?
Have you overturned your house
frantically in search of a stick
Of cold white wax.
Perhaps it’s your birthday,
that you so must lit it,
only to murder it away,
into smoke and nullity,
into a wish—yours.
My love for you
is no different.
My soul burns
With divine ecstasy,
In the thought of you.
And what joy, what joy!
When you come running
for me, to grant your wishes,
which ought I sacrifice for,
To the death—mine.
My beloved, it is no secret
how dashing you look
under my amber light,
as I watch you
from my melting wax.
Subscribe to:
Posts (Atom)